The poems written in the Indian-subcontinent were of two basic genres: Nazm and Ghazal.
Nazm is more like a story telling. It has only one subject matter. it is less restrictive than Ghazal can contain philosophical, romance, love and similar themes.
and here I have translated a Nazm in Hindi by Pakistani Poet Zeeshan Sahil
ऐ परिंदों! किसी शाम उड़ते हुए
(Oh Eagle! Flying in the evening
रास्ते में अगर वो नज़र आये तो
If you find her on the path
गीत बारिश का कोई सुनाना उसे
Sing a song of rain to her
ऐ सितारों! यूं ही झिलमिलाते हुए
Oh Stars! When you shine like this
उसका चेहरा दरीचे में आ जाये तो
If you see her face in a window
बादलों को बुला कर दिखाना उसे
Call the clouds and show it to them
ऐ हवा! जब उसे नींद आना लगे
Oh Wind! When she is about to sleep
रात अपने ठिकाने पे जाने लगे
And the night takes her to it place
उसके चेहरे को छू कर जगाना उसे
Wake her up by touching her face
ख्वाब से जब वो बेदार होने लगे
When she moves from dream to wakefulness
फूल बादलों में अपने पिरोने लगे
And flowers will entwine itself with clouds
मेरे बारे में कुछ न बताना उसे
Don't tell her anything about me.)